2010年9月23日星期四

回忆玛丽安--布莱希特

那是蓝色九月的一天,

我在一株李树的细长阴影下

静静搂着她,我的情人是这样

苍白和沉默,仿佛一个不逝的梦。

在我们的头上,在夏天明亮的空中,

有一朵云,我的双眼久久凝视它,

它很白,很高,离我们很远,

当我抬起头,发现它不见了。



自那天以后,很多月亮

悄悄移过天空,落下去。

那些李树大概被砍去当柴烧了,

而如果你问,那场恋爱怎么了?

我必须承认:我真的记不起来,

然而我知道你试图说什么。

她的脸是什么样子我已不清楚,

我只知道:那天我吻了它。

The Lake Isle of Innisfree

The Lake Isle of Innisfree

W.B.Yeats

I will arise and go now, and go to Innisfree.

And a small cabin build there, of clay and wattles made;

Nine bean rows will I have there, a hive for the honey-bee,

And live alone in bee-loud glade .

-

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,

And evening full of the linnet's wings.

-

I will arise and go now, for always night and day

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway or on the pavements gray,

I hear it in the deep heart's core.